Перевод резюме в бюро переводов

Вам нужно резюме на английском языке? Мы в состоянии вам помочь!

Наше Бюро Переводов предлагает услугу «Перевод резюме» в исполнении профессиональных переводчиков.

Для успешного прохождения отбора на вакансии в зарубежных компаниях, работающих в России, или для устройства на работу за границей требуется резюме на иностранном языке. Мы выполним перевод и коррекцию вашего резюме настолько качественно, что его эффективность в поиске выгодной работы возрастет в разы.

В идеале даже не стоит переводить русский вариант документа, а используя ваши данные, нужно составить новый документ на другом языке в полном соответствии с международными стандартами. Наиболее часто бывает востребован перевод резюме на английский или французский, немецкий, итальянский, польский, испанский, арабский, китайский языки.

Каким должен быть перевод резюме на иностранный язык?

Оговорим сразу, что единого стандарта на резюме не существует. В разных культурах сложились свои традиции подачи информации в документе, описывающем трудовые достижения и приобретенные навыки человека. За рубежом выделяют два варианта.

1 – это подробное изложение «жизненный путь — CurriculumVitae», сокращенно — CV – документ, полно описывающий все, в чем отличился претендент на должность, перечисляются как организации и должности, так и публикации и научные работы. Такой документ полезен соискателям в области медицины, науки.

2 – краткий вариант описания профессиональных качеств и достижений, в котором информация подается сжато, в форме тезисов, перечисляются приобретенные навыки и выполняемые обязанности.

В том случае, когда соискатель вакансии в зарубежных фирмах сам достаточно подготовлен и составил свое резюме на русском языке в соответствии с принятыми правилами выбранной страны, переводчик выполняет качественный перевод резюме на требуемый язык. Если же русский вариант документа далек от международных стандартов, то переводчик составляет новое резюме на английском языке, разложив по полочкам информацию о профессиональных достижениях и навыках подателя резюме, уточняя данные и дополняя правдивой информацией.

Основное требование к резюме – это профессионализм в его составлении и грамотное написание. Резюме на английском или других языках, составляемое нашими переводчиками, соответствует перечисленным требованиям и производит на потенциального работодателя хорошее впечатление, что на этапе первичного ознакомления с резюме соискателей на должность расценивается положительно.

Что мы предлагаем:

— Мы достигаем высокого качества перевода, привлекаем опытных профессиональных переводчиков. Мы умеем составить резюме на иностранном языке или сделать грамотный перевод резюме так, что ваша кандидатура будет представлена в наиболее выгодном свете.

— Над вашим резюме будут трудиться переводчики, специализирующиеся на отрасли вашей профессиональной деятельности (специалисты по переводам медицинских текстов, технической, юридической, экономической, IT направленности).

— Переводчики хорошо владеют профессиональной лексикой, учитывают специфику языка, знают особенности перевода названий должностей, знакомы с лаконичными формулировками и специфичными оборотами, принятыми в языке перевода.

— Наш опыт в переводе большого количества резюме для различных специализаций и соблюдение международных стандартов позволяет выполнить перевод резюме грамматически безупречным и стилистически точным.

На любые вопросы о переводе резюме вы получите обстоятельные ответы, если обратитесь в наше бюро переводов по телефону или запишетесь онлайн прямо через сайт.